Départ de la Présidence – Michel Lebon búcsú-emailje

­
­Michel Lebon
Très chers amies et amis,

 

J’ai cherché longtemps comment je pouvais vous remercier pour tous ces gestes d’affection et d’amitié que vous m’avez témoignés pour mon départ de la présidence de notre association.

Je n’ai rien trouvé de très original mais je voulais vous dire tout simplement MERCI.

 

MERCI pour votre aide et votre gentillesse

MERCI de m’avoir accompagné pendant toutes ces années

MERCI pour tous ces bons moments passés en votre compagnie

MERCI pour les  cadeaux qui m’ont ému comme vous avez pu le constater

MERCI pour tout.

 

Merci à vous tous et bon courage à vous.

 

A très bientôt

 

Michel LEBON

Az ANMONM új elnökének üzenete

Az ANMONM (A  Francia Nemzeti Érdemrend Tagjainak Szövetsége) 2021. október 2-i közgyűlésén megválasztotta új vezetőségét, elnökként Patrick Sandevoir-nak szavaztak bizalmat.

Az alábbiakban szeretnénk megosztani Önökkel a nemrég kinevezett elnök üdvözletét, melyet a szövetség szekciói elnökeinek címzett:

 

Mesdames et Messieurs les présidents de section, Chers compagnons,

Je remercie les membres du conseil d’administration de la confiance qu’ils m’ont accordée en me portant à la présidence de l’ANMONM.

Je serai ainsi le sixième président de l’association. À travers eux, c’est vous, chères présidentes, chers présidents de sections que je remercie car les membres du conseil sont vos représentants.

Évidemment je mesure aussi la responsabilité qui m’échoit dans ces périodes d’incertitudes liées à la situation sanitaire et aux difficultés que notre association rencontre à l’instar de toutes les associations.

Je vous assure que je mettrai le meilleur de moi-même pour être à l’écoute des sections, à votre écoute dans le mandat que vous m’avez confié.

Je ne cesserai de rappeler les buts de l’ANMONM :

  • Concourir au prestige de l’ordre national du Mérite
  • Maintenir, développer et promouvoir les valeurs morales et civiques que nous défendons, dont la mémoire, notamment auprès des jeunes. Nos prix, notre implication dans le service national universel en sont des exemples.
  • Développer et renforcer les liens de solidarité entre les membres de l’association

Ce sont nos raisons d’être ! Je le dis haut et fort. Nous devons les rappeler sans cesse.

Bien sûr, votre conseil d’administration devra s’organiser pour répondre aux questions de gestion légitimes qui ont été abordées au cours de la réunion des présidents.

En liaison avec vous, nous devrons être imaginatifs. Je veillerai à ce que les organismes délibérants de l’ANMONM soient complètement associés aux décisions qui seront prises.

Pour achever mon propos, j’ai une pensée pour Michel Lebon qui a présidé l’association pendant plus de cinq ans. Symboliquement j’ai souhaité que nous déposions tous deux la gerbe au pied de la statue du général de Gaulle. Ce fût notre passage de témoin.

Vous trouverez en pièce jointe la composition du nouveau bureau et du conseil d’administration.

Bien à vous.

Patrick Sandevoir, Président

kép forrása: Midi Libre

Napoléon Bonaparte

Napóleon, az államférfi

Egyesületünk legutóbbi eseményének szeptember 22-én a Moné Buda Bistro & Bár adott kellemes helyszínt.

Bevezetésként Boros István elnök ismertette a francia ernyőszervezetünk, az SMLH alapításának 100. évfordulója alkalmából megrendezett Les Olympiades de la Jeunesse vetélkedő eredményeit, melyekről itt olvashatnak bővebben.

Ezt követően dr. Lázár Balázs, a Hadtörténeti Intézet és Múzeum osztályvezetője tartott rendkívül érdekes előadást Napóleon, az államférfi címmel. Ezzel az előadással emlékezett meg egyesületünk alapítója halálának 200. évfordulójáról. Akike nem tudtak részt venni az eseményen, az előadás szövegét itt olvashatják.

Szeszler Zsuzsa tagtársunk online előadása

Szeszler Zsuzsa tagtársunk – aki építész és urbanisztikai szakember – tanúja és tevékeny résztvevője volt az elmúlt évtizedek francia-magyar együttműködésének a területfejlesztés, az urbanisztika és az építészet területén. Ennek a sok konkrét eredményt hozó, de a nagyközönség számára nem feltétlenül ismert sikeres együttműködésnek a részleteit mutatta be előadásában május 27-én, melynek prezentációját itt tekinthetik meg.

Balázs Péter tagtársunk előadása és az ELTE-vel közösen meghirdetett pályázat eredményhirdetése

Idén április 13-án tartott rendkívül tartalmas és érdekes előadást Balázs Péter tagtársunk az EU 2021-2027 időszakra vonatkozó költségvetésének főbb kérdéseiről. A téma iránti érdeklődést az előadás után elhangzott sok kérdés bizonyította. Egyesületünk történetében Balázs Péternek ez már a harmadik ilyen előadása volt, melyen az aktuális EU-költségvetés főbb témaköreit elemezte.

Az online előadást megelőzően került sor az ELTE-vel közösen meghirdetett diákpályázat online erdeményhirdetésére és „virtuális” díjátadására. Az egyesület február 4-i közgyűlésén hozott határozat értelmében egyesületünk támogatja 1 fő diák részvételét az SMLH alapításának 100 éves évfordulója alkalmából megrendezésre kerülő Olympiades de la Jeunesse vetélkedőn. Egyesületünket képviselő diákot az ELTE pályázat díjazottjai közül kívántuk kiválasztani. A részvételi feltételként megszabott 22 éves korhatár azonban eldöntötte, hogy csak a 3. helyezettet, Uhlyarik Pannát jelölhetjük résztvevőnek. A harmadik alkalommal meghirdetett pályázat idei díjazottjai (a nyertes pályamű és a párizsi vetélkedőre delegált pályázó munkája elérhető az alább megadott linkeken):

I. díj:

Gabányi Réka, francia és angol szakfordító és tolmács első éves mesterszakos hallgató

Réka írásában Franciaország és Magyarország organikusan összekeveredik és együtt él: a polcon együtt élnek a nyelvek a könyvek lapjain, a szekrényben a Párizsban és a Budapesten vett ruhák, a francia sajtok a Lehel téri piacon bukkannak fel, a francia szavak a magyar mondatokban… És mindezekhez csatlakozik az angol nyelv, a belga képregényművészet és egy osztrák pszichoanalitikus, valamint a házi készítésű mousse au chocolat.

II. díj megosztva:

Csizmadia Kinga, magyar-francia szakos tanárképzés hatodéves hallgatója

Kinga novellájában a karanténba zárt ember magányosságát a járvány egész emberiségre kiható kollektív élményével veti össze. A járvány zárójelbe teszi jelenlegi életünket – de van-e értelme ebből a zárójelből a szép emlékekbe menekülni, vagy ettől csak még fájdalmasabb lesz a jelen?

Józsa Elena, francia és angol szakfordító és tolmács első éves mesterszakos hallgató

Elena családjában jóval a születése előtt jelen volt a francia nyelv: bolgár édesanyja és magyar édesapja ezen a nyelven kommunikáltak. Mivel ez mindkettőjük számára tanult nyelv volt, az első szerelmi vallomás után Elena édesanyja nem volt teljesen biztos benne, hogy tévedésből, vagy szándékosan hangzott-e el a „szerelem” szó. Elena írásában a konyhaművészeten keresztül mutatja be, hogyan tesz nyitottabbá, ha több különböző kultúrát is megismerünk.

III. díj:

Uhlyarik Panna, kommunikáció és médiatudományok szak első éves hallgatója

Panna írásában saját emlékeit dolgozta fel. Különösen megragadó volt olvasni, milyen fontos szerepet játszanak emlékeiben az emberek, akikkel együtt megélhette őket, illetve a tanárai és a sok tanulással töltött idő, amelynek köszönhetően érti és használja a francia nyelvet.

A zsűri különdíjai:

Tamás Noémi, francia és angol szakfordító és tolmács első éves mesterszakos hallgató

Noémi írásában azt járta körül, megismerhető-e valóban egy másik ország, egy másik kultúra kizárólag az irodalom és mások beszámolói alapján. Létezik-e, létezett-e egyáltalán az a Franciaország, az a Párizs, amelyet a klasszikus nagy regények olvasásakor magunk elé képzelünk?

Farkas Veronika, francia mesterképzés első éves hallgatója

Veronika novellában dolgozta fel a témát. Írásának hőse a nyomasztó mindennapok elől menekül franciaországi Erasmus-utazása emlékei közé, majd álomszerű utazást tesz az Antillákon – de vajon hol ébred fel?

Szécsi Krisztián, francia mesterképzés első éves hallgatója

Krisztián szintén novellát küldött. Írásában két különböző érdeklődési körű, teljesen eltérő kultúrából érkező ember kapcsolatát vizsgálja: egymáshoz tartozhatnak-e, megérthetik-e egymást, ha az egyikük A három nővér világában ismer a saját életére, míg a másik a nap ragyogásában?