Az ANMON távozó elnöke üdvözölte a Nemzeti Érdemrend tagjait, és egy, a Rend által elnöksége alatt véghez vitt akciókat bemutató képüzenet formájában búcsúzott.
Boros István
elnök
Az ANMON távozó elnöke üdvözölte a Nemzeti Érdemrend tagjait, és egy, a Rend által elnöksége alatt véghez vitt akciókat bemutató képüzenet formájában búcsúzott.
Boros István
elnök
Az 1000 résztvevős Les Olympiades de la Jeunesse online részében elért 218. helyezésével Nemcsok Nóra a legjobb eredményt elért magyar versenyzőként kiutazhatott a 2021. szeptember 26-án Párizsban, az Invalídusok terén megrendezett döntőre. Nóra útját egyesületünk és a vetélkedőt megrendező anyaszervezetünk, az SMLH támogatta. Nóra képes beszámolóját itt olvashatják.
Egyesületünk legutóbbi eseményének szeptember 22-én a Moné Buda Bistro & Bár adott kellemes helyszínt.
Bevezetésként Boros István elnök ismertette a francia ernyőszervezetünk, az SMLH alapításának 100. évfordulója alkalmából megrendezett Les Olympiades de la Jeunesse vetélkedő eredményeit, melyekről itt olvashatnak bővebben.
Ezt követően dr. Lázár Balázs, a Hadtörténeti Intézet és Múzeum osztályvezetője tartott rendkívül érdekes előadást Napóleon, az államférfi címmel. Ezzel az előadással emlékezett meg egyesületünk alapítója halálának 200. évfordulójáról. Akike nem tudtak részt venni az eseményen, az előadás szövegét itt olvashatják.
Tisztelt Egyesületi Tagok!
Egyesületünk alapító elnöke elhunytáról kaptam értesítést, melyet ezúton osztok meg Önökkel.
Nyugodjék békében!
Boros István
elnök
Szeszler Zsuzsa tagtársunk – aki építész és urbanisztikai szakember – tanúja és tevékeny résztvevője volt az elmúlt évtizedek francia-magyar együttműködésének a területfejlesztés, az urbanisztika és az építészet területén. Ennek a sok konkrét eredményt hozó, de a nagyközönség számára nem feltétlenül ismert sikeres együttműködésnek a részleteit mutatta be előadásában május 27-én, melynek prezentációját itt tekinthetik meg.
A verseny részletes leírása francia nyelven itt olvasható.
Idén április 13-án tartott rendkívül tartalmas és érdekes előadást Balázs Péter tagtársunk az EU 2021-2027 időszakra vonatkozó költségvetésének főbb kérdéseiről. A téma iránti érdeklődést az előadás után elhangzott sok kérdés bizonyította. Egyesületünk történetében Balázs Péternek ez már a harmadik ilyen előadása volt, melyen az aktuális EU-költségvetés főbb témaköreit elemezte.
Az online előadást megelőzően került sor az ELTE-vel közösen meghirdetett diákpályázat online erdeményhirdetésére és „virtuális” díjátadására. Az egyesület február 4-i közgyűlésén hozott határozat értelmében egyesületünk támogatja 1 fő diák részvételét az SMLH alapításának 100 éves évfordulója alkalmából megrendezésre kerülő Olympiades de la Jeunesse vetélkedőn. Egyesületünket képviselő diákot az ELTE pályázat díjazottjai közül kívántuk kiválasztani. A részvételi feltételként megszabott 22 éves korhatár azonban eldöntötte, hogy csak a 3. helyezettet, Uhlyarik Pannát jelölhetjük résztvevőnek. A harmadik alkalommal meghirdetett pályázat idei díjazottjai (a nyertes pályamű és a párizsi vetélkedőre delegált pályázó munkája elérhető az alább megadott linkeken):
I. díj:
Gabányi Réka, francia és angol szakfordító és tolmács első éves mesterszakos hallgató
Réka írásában Franciaország és Magyarország organikusan összekeveredik és együtt él: a polcon együtt élnek a nyelvek a könyvek lapjain, a szekrényben a Párizsban és a Budapesten vett ruhák, a francia sajtok a Lehel téri piacon bukkannak fel, a francia szavak a magyar mondatokban… És mindezekhez csatlakozik az angol nyelv, a belga képregényművészet és egy osztrák pszichoanalitikus, valamint a házi készítésű mousse au chocolat.
II. díj megosztva:
Csizmadia Kinga, magyar-francia szakos tanárképzés hatodéves hallgatója
Kinga novellájában a karanténba zárt ember magányosságát a járvány egész emberiségre kiható kollektív élményével veti össze. A járvány zárójelbe teszi jelenlegi életünket – de van-e értelme ebből a zárójelből a szép emlékekbe menekülni, vagy ettől csak még fájdalmasabb lesz a jelen?
Józsa Elena, francia és angol szakfordító és tolmács első éves mesterszakos hallgató
Elena családjában jóval a születése előtt jelen volt a francia nyelv: bolgár édesanyja és magyar édesapja ezen a nyelven kommunikáltak. Mivel ez mindkettőjük számára tanult nyelv volt, az első szerelmi vallomás után Elena édesanyja nem volt teljesen biztos benne, hogy tévedésből, vagy szándékosan hangzott-e el a „szerelem” szó. Elena írásában a konyhaművészeten keresztül mutatja be, hogyan tesz nyitottabbá, ha több különböző kultúrát is megismerünk.
III. díj:
Uhlyarik Panna, kommunikáció és médiatudományok szak első éves hallgatója
Panna írásában saját emlékeit dolgozta fel. Különösen megragadó volt olvasni, milyen fontos szerepet játszanak emlékeiben az emberek, akikkel együtt megélhette őket, illetve a tanárai és a sok tanulással töltött idő, amelynek köszönhetően érti és használja a francia nyelvet.
A zsűri különdíjai:
Tamás Noémi, francia és angol szakfordító és tolmács első éves mesterszakos hallgató
Noémi írásában azt járta körül, megismerhető-e valóban egy másik ország, egy másik kultúra kizárólag az irodalom és mások beszámolói alapján. Létezik-e, létezett-e egyáltalán az a Franciaország, az a Párizs, amelyet a klasszikus nagy regények olvasásakor magunk elé képzelünk?
Farkas Veronika, francia mesterképzés első éves hallgatója
Veronika novellában dolgozta fel a témát. Írásának hőse a nyomasztó mindennapok elől menekül franciaországi Erasmus-utazása emlékei közé, majd álomszerű utazást tesz az Antillákon – de vajon hol ébred fel?
Szécsi Krisztián, francia mesterképzés első éves hallgatója
Krisztián szintén novellát küldött. Írásában két különböző érdeklődési körű, teljesen eltérő kultúrából érkező ember kapcsolatát vizsgálja: egymáshoz tartozhatnak-e, megérthetik-e egymást, ha az egyikük A három nővér világában ismer a saját életére, míg a másik a nap ragyogásában?
A tárlat anyagát a művész műterméből, az ő közreműködésével válogattuk, erős hangsúllyal a legfrissebb, a 2000-es és 2010-es években készült munkákra, melyek formai változatosságukkal, markáns színvilágukkal a művész kiapadhatatlannak tűnő életkedvét és alkotóerejét bizonyították.
Ami de la Hongrie, au service de la France.
Brillant intellectuel, grand maître de son métier de diplomate. Homme sincère, franc, ouvert et très amical. Grand travailleur engagé et bien discipliné, mais toujours conduit par ses convictions intérieures.
Oui, connaisseur et grand ami de la Hongrie, mais aussi ami personnel de beaucoup de Hongrois, qui avaient le privilège de pouvoir penser, discuter, travailler avec lui pour les valeurs communes et dans les intérêts partagés.
Merci François pour tout ce que tu as fait pour l’approfondissement de l’amitié entre la nation Hongroise at Française, merci pour ton activité infatigable pour le développement des relations entre nos deux pays dans tous les domaines et merci surtout pour l’empathie que tu as témoignée à l’égard de mon pays.
Ta mémoire sera bien gardée par beaucoup dans le monde, y compris par mes compatriotes
János Martonyi
Ancien ministre des Affaires étrangères
photo: RFI
Március 4-én nagy sikerrel megtartottuk a járványhelyzet miatt többször elhalasztott előadását dr. Ráduly Györgynek, a Magyar Filmarchívum igazgatójának a magyar és francia filmművészet kölcsönhatásáról. Az előadás prezentációját megtekinthetik weboldalunkon.
Fotó: Polyák Attila
Illusztrációként bemutatott két filmbejátszás elérhető az alábbi linkeken: